Numéro 10: Imaginaires de la voix
Résumé :
Entre théorie et pratique, utilisant notre double expérience linguistique et professionnelle, nous partirons en quête de la voix et de sa théâtralité, à la recherche de l’autre. Cette binarité qui fera osciller notre réflexion entre salle de cours et salle de spectacle, sera encore poursuivie par le voyage entre les langues et l’idée d’acteur bilingue qui permettra de fouiller tout autant la fonction du professeur de langue que celui de théâtre lorsqu’il conduit les étudiants vers l’incarnation d’un autre langage. A partir des textes théoriques traitant du sujet, nous explorerons les interstices de ce que Nancy Huston appelle justement « le théâtre de l’exil » et dont elle dit que « l’étrangéité est une métaphore que l’ont doit à l’autre », en déterminant que « nous sommes deux, chacun de nous, au moins deux ».
Resumo:
Entre teoria e prática, utilizando a nossa dupla experiência linguística e profissional, partiremos em busca da voz e da teatralidade, à procura do outro. Esta bipolaridade que fará balançar a nossa reflexão entre a sala de aulas e a de espetáculos, será prolongada pela viagem entre as línguas e a idéia de ator bilingue que permitirá apronfundar tanto a função do professor de língua como a do de teatro quando conduz os estudantes para a encarnação de outra linguagem. A partir de textos teóricos trantado do assunto, exploraremos os interstícios do que Nancy Huston chama justamente “o teatro do exílio” e de que ela diz que “a estrangereidade é uma metáfora que se deve ao outro”, determinando que “somos dois, cada um de nós, pelo menos dois”.
Abstract:
Between theory and practice, using our binary linguistic and professional experience, we will embark on a quest to discover one’s voice and theatricality, in search of “the other”. This duality, that will oscillate our perceptions between the classroom and auditorium will be further pursued by the journey between languages and the idea of the bilingual actor. This will in turn permit an inquiry, at once into the role of the language professor, as well as the theatre professor in ushering students in their ability to incarnate another language. Drawing from theoretical texts addressing the topic, we will explore the cracks in what Nancy Huston rightfully calls “the theatre of exile” where she claims, “foreignness is a metaphor that we owe to the other” in determining that, “we are two, each one of us, at least two”.
Profil de l’auteur
Graça dos Santos est enseignant-chercheur à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, membre du CRILUS, équipe de l’Unité de recherche 369 Etudes romanes. Elle a fondé la compagnie de théâtre bilingue Cá e Lá, qu’elle co-dirige depuis presque 30 ans. Elle a publié livres et articles sur le théâtre et la censure à l’époque salazariste, l’acteur bilingue etc.
| Article complet - artigo completo |