Résumés Joomla! - the dynamic portal engine and content management system index.php?option=com_content&view=category&id=90&Itemid=54 Thu, 17 Oct 2019 16:31:53 +0000 Joomla! 1.5 - Open Source Content Management fr-fr O corpo e a voz na cena dramática index.php?option=com_content&view=article&id=464:o-corpo-e-a-voz-na-cena-dramatica&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=464:o-corpo-e-a-voz-na-cena-dramatica&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54

Renata Pallottini


Renata Pallottini (São Paulo – Brésil, 1931), est poète, écrivaine, traductrice, dramaturge, essayiste et professeure de théâtre, de cinéma et de télévision (lire sa présentation dans le numéro 8 de Plural Pluriel sur ce lien).

 


 

 

Lire l'article

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (Renata Pallottini) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 15:33:33 +0000
As viagens de Mário de Andrade em busca das vozes do Brasil index.php?option=com_content&view=article&id=465:as-viagens-de-mario-de-andrade-em-busca-das-vozes-do-brasil-&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=465:as-viagens-de-mario-de-andrade-em-busca-das-vozes-do-brasil-&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54

Marcelo Burgos P. dos Santos



Resumo : As viagens de Mário de Andrade em busca das vozes do Brasil


O presente artigo trata de duas viagens etnográficas que Mário de Andrade realizou pelo Brasil entre os anos de 1927 e 1928-9. Estas foram importantes por aguçar no escritor modernista o contato que sempre almejou com o Brasil “de dentro”. Uma das bandeiras do projeto estético de Mário de Andrade consistia em “olhar pra dentro do Brasil” na busca por suas verdadeiras origens. Esse olhar foi responsável por desenvolver duas outras vertentes mariodeandradianas pois reverberaram em um projeto – Na Pancada do Ganzá – que podem ser explicados, num primeiro momento, como sua contribuição para o pensamento social brasileiro ao buscar as “vozes” de um Brasil mais popular, a partir do campo cultural. Essas vozes também seriam formadoras da brasilidade.

 

 

Résumé : Les voyages de Mário de Andrade à la recherche des voix du Brésil


Cet article traite de deux voyages ethnographiques que Mário de Andrade a réalisé dans le Brésil des années 1927 et 1928-1929. Ils furent importants car ils permirent d’aiguiser le contact que l’écrivain moderniste avait toujours voulu établir avec le Brésil “de l’intérieur”. Une des directives de la conception esthétique de Mário de Andrade était de “regarder à l’intérieur du Brésil” à la recherche de ses véritables origines. Ce regard permit aussi de développer deux autres caractéristiques de l’auteur qui se sont reflétées dans un autre projet – Na Pancada do Ganzá – que l’on peut considérer comme une contribution à la pensée sociale brésilienne, en partant à la recherche des “voix” d’un Brésil populaire, à partir du domaine culturel. Ces “voix” seraient ainsi reconnues comme formatrices de la « brésilianité ».

 

 

Abstract: Mário de Andrade’s journeys looking for Brazilian voices


This article is about two ethnographical journeys made by Mario de Andrade in Brazil between 1927 and 1928-29. They were very important as they improved the contact the modern writer had always wanted to have with the “deep” Brazil. One of the aims of his aesthetical conception was “to look inside Brazil” searching its true origins. That gaze allowed the development of two other aspects in the author's work, which can be observed in another project Na Pancada do Ganzá – considered as a contribution to Brazilian social reflexions coming from the research of Brazilian popular voices, in the cultural field. Thus, these voices could be recognised as a shape of « brazilianity ».

 

 

Profil de l’auteur


Professeur de Sociologie et Science Politique dans le Département de Sciences Sociales de l’Université Fédérale de Paraíba (UFPB), Marcelo Burgos dos Santos a fait Master et Doctorat en Sciences Politiques à l’Université Catholique de São Paulo (PUC-SP). En 2010, il réalise un stage doctoral (CAPES - PDEE) à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense. Il est chercheur du NEAMP (Núcleo de Estudos em Arte, Mídia e Política) de la PUC-SP et du NUPPs (Núcleo de Estudos em Políticas Públicas) de l’USP, où il réalise une recherche de post-doctorat.

 

 

Lire l'article

 

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (Marcelo Burgos P. dos Santos) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 15:44:26 +0000
Mário de Andrade e a música entram em campo index.php?option=com_content&view=article&id=466:mario-de-andrade-e-a-musica-entram-em-campo&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=466:mario-de-andrade-e-a-musica-entram-em-campo&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54


José Geraldo Vinci de Moraes


Resumo - Mário de Andrade e a música entram em campo

 

Música popular e futebol estão intimamente associados na formação da cultura brasileira. No decorrer das décadas de 1920-30 rapidamente se tornaram índices de nossas singularidades e logo depois sagrados representantes de nossa identidade mais característica, colaborando destacadamente para definir as faces da “brasilidade”. Preocupado com as questões nacionais e, ao mesmo tempo, interessado em viver e compreender as dinâmicas e a rica diversidade cultural da sociedade brasileira da primeira metade do século XX, Mário de Andrade não deixou também de experimentar a atração e o interesse pela novidade que era o futebol no período. Se não escreveu decididamente sobre as relações entre música e futebol, deixou análises e fragmentos importantes que possibilitam aproximar os dois elementos. Apesar das conexões históricas muito pouco ainda se discutiu sobre essas possíveis relações. Acompanhar as reflexões de Mário de Andrade é uma maneira de captar e ampliar o debate no momento mesmo em que esses fenômenos culturais apareciam e se consolidavam no panorama cultural brasileiro.

 

 

 

Résumé - Mário de Andrade et la musique entrent en jeu

 

La musique populaire et le football sont intimement associés dans la formation de la culture brésilienne. Au cours des années 1920-30, ils se sont rapidement montrés comme des indicateurs de nos singularités et furent peu après sacrés représentants de notre identité la plus caractéristique, collaborant nettement à la définition des aspects de la “brasilianité”. Soucieux des questions nationales et intéressé par l'expérience et la compréhension des dynamiques et de la riche diversité culturelle de la société brésilienne de la première moitié du XXe siècle, Mário de Andrade a ainsi également goûté l'attrait et l'intérêt pour la nouveauté constituée par le football à son époque. S'il n'a pas explicitement écrit au sujet des relations entre la musique et le football, certaines de ses analyses et d'autres importants fragments ouvrent la voie vers l'approximation de ces deux éléments. Malgré les connexions historiques fortes, les liens possibles qui les réunissent n'ont été que trop peu étudiés. Accompagner les réflexions de Mário de Andrade est une manière de capter et développer le débat au moment même où ces phénomènes culturels émergeaient et se consolidaient dans le panorama culturel brésilien.

 

 

 

Abstract - Mário de Andrade and music come into play

 

Popular music and football are closely associated in the formation of Brazilian culture. During the 1920s and 1930s they quickly became indices of our singularities and soon after representatives of our most characteristic identity, notably collaborating to define the faces of "Brazilianness". Concerned with national issues and, at the same time, interested in living and understanding the dynamics and the rich cultural diversity of the Brazilian society of the first half of the twentieth century, Andrade also experienced the attraction to and the interest in football, a novelty at the time. Although he did not write resolutely about the relations between music and football, he left important analyses and fragments that allow approaching the two elements. Despite historical connections, só far these possible relations have hardly been discussed. Following Mário de Andrade’s reflections is a way to capture and extend the debate at the very moment these cultural phenomena appeared and consolidated in Brazilian cultural life.

 

 

Lire l'article

 

 

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (José Geraldo Vinci de Moraes) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 15:55:54 +0000
Em busca da oralidade cantada : a canção brasileira no teatro musicado index.php?option=com_content&view=article&id=468:em-busca-da-oralidade-cantadan-a-cancao-brasileira-no-teatro-musicado&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=468:em-busca-da-oralidade-cantadan-a-cancao-brasileira-no-teatro-musicado&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54


Virgínia de Almeida Bessa


Resumo

 

É consenso entre os estudiosos da música popular brasileira atribuir ao teatro musicado – denominação genérica que reúne diferentes gêneros teatrais caracterizados pela alternância de trechos falados e cantados, como operetas, óperas-cômicas, burletas e revistas – um papel de destaque na difusão da canção popular no momento que antecede e acompanha a consolidação da indústria fonográfica e do rádio no Brasil. Contudo, relegando o teatro ao papel de mero “veículo” ou “lançador” de sucessos, tais estudos negligenciam sua importância no desenvolvimento de uma prática cancional. Este artigo procura demonstrar que, ao longo dos anos 1920 e 1930, os palcos funcionaram, ao lado dos estúdios fonográficos, como verdadeiros laboratórios de experimentações criativas, das quais emergiu uma linguagem característica da canção popular produzida no Brasil.

 

 

Résumé

 

Il est un consensus parmi les chercheurs de la musique populaire brésilienne que le théâtre musical – dénomination générique sous laquelle on regroupe plusieurs genres théâtraux où des chansons s’intercalent entre les dialogues, tels que l’opérette, l’opéra-comique, la revue et la burleta, – est devenu l’un des principaux moyens de diffusion de la chanson populaire dans la période qui précède et accompagne la consolidation de l’industrie du disque et de la radio au Brésil. Cependant, en reléguant le théâtre au rôle de simple «véhicule» ou «lanceur» de succès, ces études négligent son importance dans le développement d'une pratique chansonnière. Cet article cherche à montrer que, au cours des années 1920 et 1930, les salles de théâtre ont fonctionné, aussi bien que les studios phonographiques, comme des vrais laboratoires d'expérimentation créative, d’où a émergé un langage caractéristique de la chanson populaire produite au Brésil.

 

 

Abstract

 

It’s consensual among scholars of Brazilian popular music that musical theater generic name that brings together various theatrical genres as operettas, comic operas, revues and burletas, in which dialogues are alternated with songs had a prominent role in the diffusion of popular song in the period that precedes and accompanies the consolidation of phonographic industry and radio in Brazil. However, relegating the theatre to mere "vehicle" or "launcher hits", such studies neglect its importance in the process of consolidation of a songwriting practice. This article shows that, in the 1920 and 1930 decades, theatre and phonographic studios served as true laboratories of creative experimentation from which emerged a characteristic language of popular song produced in Brazil.

 

 

Biobibliografia da autora

 

Virgínia de Almeida Bessa é Bacharel em História, Licenciada em Música e Doutora em História Social pela Universidade de São Paulo, em cotutela com a Universidade Paris Ouest Nanterre La Défense. É autora do livro A escuta singular de Pixinguinha (2010) e colaboradora da coletânea História e Música no Brasil. Atualmente, é professora substituta de História da Música no Instituto de Artes da Unesp.

 

 

Lire l'article

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (Virgínia de Almeida Bessa) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 16:07:11 +0000
Les voix migrantes : la littérature de cordel à la Feira de São Cristóvão, Rio de Janeiro (1940-2010) index.php?option=com_content&view=article&id=469:les-voix-migrantesn-la-litterature-de-cordel-a-la-feira-de-sao-cristovao-rio-de-janeiro-1940-2010&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=469:les-voix-migrantesn-la-litterature-de-cordel-a-la-feira-de-sao-cristovao-rio-de-janeiro-1940-2010&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54


Sylvia Nemer


Resumo

 

A Feira de São Cristóvão surgiu entre os anos 1940 e 1950, quando muitos nordestinos carentes foram atraídos para as grandes cidades do Centro-Sul do país em busca de trabalho e melhores condições de vida. Naquela época, em que o Brasil se anunciava como o país do futuro, não poderia haver destino melhor : o Rio de Janeiro era o lugar. Excluídos desse Rio de sonhos, os nordestinos começaram a ocupar o entorno do Campo de São Cristóvão. Era o Nordeste que ressurgia no cheiro do sarapatel, nos acordes da viola, nas falas típicas e, sobretudo, nas vozes dos poetas que traziam de volta as histórias que, desde a infância, o público ali reunido se acostumara a ouvir nas feiras e nos mercados de sua terra natal.

 

 

 

Résumé

 

La Feira de São Cristóvão est née entre 1940 et 1950 lorsque beaucoup de gens pauvres du Nord-Est brésilien se sont installés dans les grandes villes de la région Centre-Sud du pays, attirés par les opportunités de travail et par les meilleures conditions de vie. A cette époque-là, où le Brésil s’annonçait comme le pays du futur, il ne pouvait pas y avoir de meilleure destination : Rio de Janeiro. Exclus de ce Rio de rêves, les migrants du Nord-Est ont commencé à occuper les environs du Campo de São Cristóvão. C’était le Nord-Est qui ressurgissait dans l’odeur du sarapatel, dans les cordes de la guitare, dans les dialectes typiques, et, surtout, dans les voix des poètes qui apportaient du passé des histoires que le public, depuis l'enfance, était habitué à écouter dans les foires et marchés de sa terre natale.

 

 

 

Abstract

 

São Cristóvão Market (Feira de São Cristóvão) developed between 1940 and 1950 when Brazilian North-East destitute population immigrated to the South and Center big cities looking for a job and better life conditions. In this time Brazil presented itself as the country of the future so that there were no other place to be better than Rio de Janeiro. Excluded from the « Rio dream », North-East immigrants started to occupy the surroundings of Campo de São Cristóvão. North-Est resurged in the smells of sarapatel, the strings of popular guitars, in typical dialects and above all in the poets' voices bringing from the past stories that their audience used to listen to since their childhood in the markets and fairs of their homeland.

 

 

 

Profil biographique

 

Sylvia Nemer est historienne (licence et master PUC-Rio), docteur en Communication (UFRJ), professeur d’Histoire (UERJ). Publications : Feira de São Cristóvão, a história de uma saudade (2011) ; Recortes contemporâneos sobre o cordel (2008) ; Glauber Rocha e a literatura de cordel: uma relação intertextual (2007). Prix : Sílvio Romero (MINC, 2005) ; Casa de Rui Barbosa (MINC, 2005) ; Capes de Teses (MEC, 2006) ; Darcy Ribeiro (MINC, 2009).

 

 

Lire l'article

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (Sylvia Nemer) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 16:56:31 +0000
De la joute chantée aux festivals : voie(s) des poétiques orales dans la cantoria improvisée au Brésil index.php?option=com_content&view=article&id=470:de-la-joute-chantee-aux-festivalsn-voies-des-poetiques-orales-dans-la-cantoria-improvisee-au-bresil&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=470:de-la-joute-chantee-aux-festivalsn-voies-des-poetiques-orales-dans-la-cantoria-improvisee-au-bresil&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54

Andréa Betânia da Silva


Resumo

 

Este artigo investiga a trajetória dos Festivais de Violeiros realizados no Nordeste brasileiro, tendo como fio condutor da pesquisa a poética oral, notadamente a cantoria de improviso. Para construir uma cartografia dos festivais, reflete sobre as mudanças sociais que motivaram o surgimento dessa estrutura mais moderna, o festival, com elementos voltados para o espetáculo urbano como transformação de uma prática mais tradicional, o pé de parede, que acontecia no âmbito rural.

 

 

sumé

 

Cet article étudie la trajectoire de Festivals de Violeiros realisés dans le Nord-Est du Brésil, ayant pour fil conducteur la poétique orale, notamment le chant improvisé. Pour construire une cartographie des festivals, on réfléchit aux changements sociaux qui ont motivé l'émergence de cette structure plus moderne, le festival, avec des éléments dirigés vers le spectacle urbain comme transformation d'une pratique plus traditionnelle, le pé de parede, qui avait lieu dans les régions rurales.

 

 

Abstract

 

This article investigates the trajectory of Violeiros Festivals held in Northeast Brazil having as common thread of the research the oral poetry, notably the improvised singing. To build a cartography of these festivals, the research reflects on the social changes that led to the emergence of this more modern structure, the festival, with elements facing the urban spectacle as a transformation of a more traditional practice, the pé de parede, which occurred in rural areas.

 

 

Profil de l'auteur

 

Professeur de l’Université de l’État de Bahia, Andréa Betânia da Silva est Docteur en Culture et Societé par l’Université Fédérale de Bahia et en Lettres et Sciences humaines par l’ l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense, en co-tutelle. Chercheur associé du CRILUS, elle travaille sur les poétiques orales, notamment le chant improvisé et l’émergence des festivals de violeiros dans le Nord-Est du Brésil.


 

Lire l'article

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (Andréa Betânia da Silva) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 17:02:36 +0000
Les fables dans le recueil de contes de la tradition orale portugaise index.php?option=com_content&view=article&id=471:les-fables-dans-le-recueil-de-contes-de-la-tradition-orale-portugaise&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=471:les-fables-dans-le-recueil-de-contes-de-la-tradition-orale-portugaise&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54


Ana Paiva Morais

 

Résumé

 

Cet article présente une étude des fables dans les premiers recueils des contes de la tradition orale portugaise en prenant la collection de Teófilo Braga, Contos Tradicionais do Povo Português, comme principal objet d’étude, mais en considérant aussi les collections édités par Adolfo Coelho, Consiglieri Pedroso et Leite de Vasconcelos. Il propose d’examiner les modalités d’intégration des fables dans ces recueils et les notions de la fable chez leurs éditeurs qui ont été à la base de ce travail. On essaie de démontrer que l’incorporation de la fable dans les recueils de contes populaires a eu des conséquences majeures au niveau de la conception générique de ces récits, et que le contexte populaire, dont les collections réfléchissent les principaux aspects, impose des modifications majeures dans la reformulation des récits et, en conséquence, au niveau de la perspective du genre de la fable dans la tradition des contes populaires.

 

 

Resumo

 

Neste artigo apresenta-se um estudo das fábulas nas primeiras recolhas de contos da tradição oral portuguesa, considerando a colecção de Teófilo Braga, Contos Tradicionais do Povo Português, como seu principal objecto de estudo, mas também focando as colecções de Adolfo Coelho, Consiglieri Pedroso e Leite de Vasconcelos. Propomo-nos examinar as modalidades de inserção das fábulas nestas recolhas, bem como as noções de fábula que presidiram ao trabalho dos seus editores. Pretende-se demonstrar que a incorporação das fábulas nas recolhas de contos populares teve consequências profundas na concepção genológica destas narrativas, e que, o contexto popular, cujas características principais se encontram reflectidas nas colecções, quando as acolhe impõe modificações fundamentais na sua estrutura narrativa que levam à reformulação dos textos e, por conseguinte, à alteração da perspectiva do género da fábula na tradição do conto popular.

 

 

Abstract

 

This article offers a study of fables in the first collections of portuguese folktales, focusing mainly on Teófilo Braga’s Contos Tradicionais do Povo Português, but also featuring Adolfo Coelho, Consiglieri Pedroso and Leite de Vasconcelos’ collections. We intend to examine how fables are incorporated in these collections, as well as to highlight the notions of the fable that underlied the work of the editors. We argue that the insertion of fables in folktale collections had deep consequences for the development of the notion of fable as a genre, and also that the popular contexts in which they occurred, being reflected in the collections themselves, impose major changes in the structure of fable that lead to an important shift in the perspectives on the fable in the folktale tradition.

 

 

Bio-bibliographie

 

Ana Paiva Morais enseigne la littérature française et la littérature portugaise médiévale à l’Universidade Nova de Lisboa. Ses recherches et ses publications portent sur le récit bref du Moyen Âge, en particulier les fabliaux, l’exemplum, le conte et la fable, et elle a récemment dirigé l’équipe du projet “La fable dans la littérature portugaise: catalogue et histoire critique”, développé avec le soutien de la Fundação para a Ciência a Tecnologia, Portugal.

 

Lire l'article

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (Ana Paiva Morais) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 17:07:08 +0000
Michel Giacometti: a voz pelos caminhos da tradição index.php?option=com_content&view=article&id=472:michel-giacometti-a-voz-pelos-caminhos-da-tradicao&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=472:michel-giacometti-a-voz-pelos-caminhos-da-tradicao&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54


Miguel Magalhães


Résumé


Michel Giacometti est arrivé au Portugal en 1959 pour ne plus jamais en repartir. Pendant les années 60, il a publié, avec Fernando Lopes-Graça, l'Anthologie de la Musique Régionale Portuguaise qui est encore un des plus considérables recueils de la musique traditionnelle au Portugal.

Malgré la dimension et le poids de son travail, Michel Giacometti reste encore une figure méconnue et même mal-aimé. Mais les recueils (pour la plupart inédit) constituent un notable travail d'enregistrement des traditions orales dans une époque qui constitue un seuil capital: l'arrivée et la démocratisation des nouvelles techniques d'enregistrement (l'appareil photo, l'enregistreur et le caméscope) à une époque où ce processus commençait à effacer le monde rural qui était la raison d'être de cet usage oral.

C'est une partie de ce travail singulier, de recueil et d'enregistrement de la tradition orale, qui reste inconnu et inédit, que nous voulons présenter avec l'édition de Artes de Cura e Espanta-males et le Romanceiro da tradição oral.



Resumo


Michel Giacometti chegou a Portugal em 1959 e não mais saiu. Durante os anos 60 publicou, com Fernando Lopes-Graça, a Antologia da Música Regional Portuguesa que é consideradaainda hoje uma das coleções mais importantes da música tradicional em Portugal.

Apesar do tamanho e importância de sua obra, Michel Giacometti continua a ser uma figura desconhecida e até mesmo mal-amada. Mas o seu espólio (na sua maior parte inédito) constitui-se como uma recolha notável de tradições orais numa época que é uma fronteira: a chegada e a democratização das novas técnicas de gravação (máquina fotográfica, gravador e a câmara de vídeo) num momento em que estes métodos de trabalho rudimentares começaram a desaparecer do mundo rural e que eram a razão para a existência deste património oral.

É uma parte deste trabalho único de recolha e registo da tradição oral, que permanece desconhecido e inédito, que queremos apresentar a edição dos volumes Artes de Cura e Espanta-Males e o Romanceiro da Tradição Oral.



Abstract


Michel Giacometti arrived in Portugal in 1959 and no more left. During the 60’s he published with Fernando Lopes-Graça, the Regional Portuguese Music Anthology which is considered today one of the most important collections of traditional music in Portugal .

Despite the size and importance of his work, Michel Giacometti remains an unknown figure and even unloved. But his collection (for the most part unpublished) has established herself as a remarkable collection of oral traditions in an age that is a boundary: the arrival and democratization of new recording techniques (camera, recorder and video camera) at a time that these rudimentary work methods began to disappear from the countryside, when they were itself the reason for the existence of this oral heritage.

It is a part of this unique collection and record of the oral tradition, which remains unknown and unpublished work , we want to present the issue of volumes Artes de Cura e Espanta-Males and Romanceiro da Tradição Oral.



Profil de l’auteur


Miguel Magalhães est boursier du projet "Dictionnaire de la langue portugaise médiévale" - Centre de Linguistique de L'Université Nouvelle de Lisbonne et Institut de Lexicologie et Lexicographie de l'Académie des Sciences de Lisbonne. Il est également membre de l'Institut pour l'Etude de la littérature traditionnelle (IELT) où il développe et étudie les questions entourant le travail de l'ethnomusicologue Michel Giacometti.


 

Lire l'article

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (Miguel Magalhães) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 17:15:32 +0000
O Fundo Michel Giacometti – Museu da Musica Portuguesa e as pesquisas IELT index.php?option=com_content&view=article&id=474:o-fundo-michel-giacometti-museu-da-musica-portuguesa-e-as-pesquisas-ielt&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=474:o-fundo-michel-giacometti-museu-da-musica-portuguesa-e-as-pesquisas-ielt&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54


Filomena Sousa

Rosário Rosa


Resumo : O Fundo Michel Giacometti – Museu da Musica Portuguesa e as pesquisas IELT


Neste artigo descrevem-se os resultados do projeto que o Instituto de Estudos de Literatura Tradicional, em parceria com a Memória Imaterial (projeto Memoriamedia) e Câmara Municipal de Cascais/MMP, está desenvolver desde 2012: o estudo do Fundo Michel Giacometti depositado no Museu da Música Portuguesa - Casa Verdades de Faria. Um trabalho que tem como principal objetivo a organização e divulgação do Arquivo Digital da Tradição Oral - Adivinhas e Anedotas.

São também apresentadas outras duas obras publicadas sobre esse acervo - o Romanceiro da Tradição Oral (volume I e volume II) de 2009 e Artes de Cura e Espanta-Males – Espólio de medicina popular recolhido por Michel Giacometti, de 2009.



Abstract : The collection Michel Giacometti - Portuguese Music Museum and the IELT research


In this paper we describe the results of the project that Instituto de Estudos de Literatura Tradicional, in partnership with Memória Imaterial (Memoriamedia project) and Câmara Municipal de Cascais/MMP, is developing since 2012: the study of the Colletion Michel Giacometti deposited at Museu da Música Portuguesa - Casa Verdades de Faria. Research that aims the organization and dissemination of the oral Tradition Digital Archive - Riddles and Jokes.

We also present two other works about this collection - o Romanceiro da Tradição Oral (volume I e volume II) de 2009 and Artes de Cura e Espanta-Males – Espólio de medicina popular recolhido por Michel Giacometti, de 2009.



Résumé : La collection Michel Giacometti - Musée de la Musique Portugaise et les recherches IELT


Cet article décrit les résultats du projet que l'Instituto de Estudos de Literatura Tradicional, en partenariat avec Memória Imaterial (projet Memoriamedia) et la Câmara Municipal de Cascais/MMP, développe depuis 2012: l'étude de la Collection Michel Giacometti, déposée au Museu da Música Portuguesa - Casa Verdades de Faria. Un travail qui a pour objectif principal l'organisation et la diffusion des Archives Numériques de la Tradition Orale - devinettes et anecdotes.

Sont également présentés deux autres ouvrages publiés sur cette collection - o Romanceiro da Tradição Oral (volume I e volume II) de 2009 et Artes de Cura e Espanta-Males – Espólio de medicina popular recolhido por Michel Giacometti, de 2009.



Profils des auteures


Filomena Sousa est membre et actuellement post-doctorante à l’Institut d’Etudes en Littérature et Tradition (IELT) de la FCSH – UNL; consultante de Memória Imaterial C. Cultural, CRL - projet Memoriamedia; enseignante dans l’enseignement supérieur (2002-2010) ISSS et ESE-IPP. Chercheuse invitée à l’Institut National D’Etudes Démographiques de Paris (2006-2007). Elle est Docteur en Sociologie ISCTE-IUL (2009). Ses recherches se concentrent dans le domaine des politiques et des instruments d’identification, de la documentation et sauvegarde du Patrimoine Culturel Immatériel. Elle a réalisé plusieurs documentaires sur des manifestations culturelles de ce patrimoine.


Rosário Rosa a une licence en Sociologie, un Master en Psychologie Sociale et elle est actuellement doctorante en Sociologie de la Santé. Elle a réalisé plusieurs travaux comme enseignante et chercheuse, en particulier en méthodologie de la recherche en Sciences sociales, dans le domaine de la santé et plus récemment des traditions orales. Elle est chercheuse au CEMRI/Uab et à Memória Imaterial/IELT.



Lire l'article

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (Filomena Sousa - Rosário Rosa) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 17:20:15 +0000
Tecendo memórias nas linhas do saber do ser rendeira index.php?option=com_content&view=article&id=475:tecendo-memorias-nas-linhas-do-saber-do-ser-rendeira&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54 index.php?option=com_content&view=article&id=475:tecendo-memorias-nas-linhas-do-saber-do-ser-rendeira&catid=90:numero-12-memoires-des-voix&Itemid=54  

 

Ingrid Fechine

 

Resumo


Apresenta-se neste artigo como as rendeiras se constroem e como definem o seu saber-fazer. Na produção da Renda Renascença do Cariri paraibano há o entrelaço de memórias e culturas, da performance e da voz. As entrevistas realizadas com as artesãs espelham como aprendem a tecer, o que faz com que continuem nesta atividade artesanal e a importância da renda em suas vidas. Compreende-se que a renda, por mais que tenha um caráter de sobrevivência, é a vida da própria rendeira, através da transmissão do seu conhecimento, do amor e da valorização desta arte. Como resultado da pesquisa de campo, observa-se em suas falas que as artesãs ressaltam dez saberes que permeiam o desenvolvimento deste saber-fazer, entendendo que cada uma tem a sua identidade tecida nos pontos produzidos.



Résumé


Cet article présente comment les dentellières s'auto-construisent et définissent leur savoir-faire. Dans la production de la “Dentelle Renaissance” du Cariri (Etat de Paraíba), mémoires et cultures s'entrelacent, de la performance à la voix. Les entretiens réalisés avec les artisanes font voir comment elles apprennent à tisser, ce qui les pousse à poursuivre cette activité artisanale et l'importance de celle-ci dans leurs vies. On comprend alors que la dentelle est bien plus qu'un moyen de subvenir à ses besoins ; celle-ci constitue la vie même de la dentellière, par le biais de la transmission de son savoir, de son amour pour cet art et de la valeur qui lui est accordée. Tel est le résultat d'un travail de terrain, où l'on a pu dégager des paroles des artisanes dix savoirs qui émergent du développement de ce savoir-faire, chacune de ces femmes manifestant son identité propre par le tissage des points qu'elle réalise.



Abstract

 

This article presents how the lacemakers build themselves and define their skill. Memories and cultures interweave in the production of “Renaissance Lace” from Cariri (Paraíba State), from performance to voice. The interviews realised with the craftmakers show how they learn to weave, where their motivation in doing that craftwork comes from, and the importance of this activity in their lives. We understand then that lace is much more than a way to support oneself; it's the entire life of the lacemaker through the transmission of a skill and of the passion for this art and its value. That's the result of a field research aiming to listen to the craftmakers words linked to their work, which allowed us to discover ten skills in lacemaking, as each woman showed her own identity in her way of making lace.



Profil de l'auteur

 

Ingrid Fechine é Doutora em Linguística pela Universidade Federal da Paraíba (UFPB) e Université Paris Ouest Nanterre La Défense (Doutorado em Co-Tutela). Mestre em Educação pela UFPB. Graduada em Comunicação Social – Hab. Jornalismo pela Universidade Estadual da Paraíba (UEPB). Professora Doutora e Coordenadora do Curso de Comunicação Social da UEPB. Membro Titular do Conselho do Patrimônio Cultural do Município de Campina Grande - Paraíba - Brasil. Membro do Conselho de Ensino, Pesquisa e Extensão da UEPB. Pesquisadora associada do CRILUS. Líder do Grupo de Pesquisa: “Comunicação, Memória e Cultura Popular”, cadastrado no CNPq.


 

Lire l'article

]]>
dgfonseca+1@gmail.com (Ingrid Fechine) Numéro 12: Mémoires des voix Wed, 01 Jul 2015 17:27:49 +0000